miércoles, 28 de mayo de 2008

SOBRE CIERTAS PRENDAS DE VESTIR




En el año 1515, un aventurero español llamado Juan Bermúdez, descubrió unas islas, allá por el Atlántico. Si alguien piensa que las islas en cuestión se llaman islas “Bermúdez” está equivocado. Se llaman “Bermudas”, porque así las pronuncian los ingleses, o británicos. También se llama bermudas, a ”un tipo de pantalón ajustado que llega a la rodilla sin cubrirla”.
Eso sería así en otros tiempos, que en Q. P. no lo ponemos en duda, porque las usamos poco. Las bermudas de hoy en día son más bien amplios, anchos y de colores chillones y son la prenda de vestir habitual de los “guiris” que vienen a la ciudad.
Casi todos llamamos a la ouatinée, palabra francesa, buatiné. Algunos, más papistas que el Papa, la llaman guatiné. Intuyen que algo tiene que ver con la palabra castellana de origen árabe guata. Unos y otros se equivocan, aunque por poco. Lo que en francés se denomina ouatinée, que suena a matinée, es en nuestro idioma guateado, es decir relleno de guata, prenda de vestir habitual de las amas de casa o “marujas” en las series televisivas españolas.