domingo, 9 de noviembre de 2008

Visto, Oído, Leído (Revista de prensa y comunicación)

  • Recientemente, una amiga me dijo que el mar le daba yuyu. E indagado por ahí para saber de dónde parte este término que casi es una onomatopeya: yuyu Sin éxito. Existen “yuyo” (hierbajo) y “yuyú” (embarcación china), pero no encuentro yuyu. Se expresa en el sentido de dar reparo, miedo o aprensión. Uno se encoge: “Me da mucho yuyu…”.

La expresión no es fea, nos parece casi infantil y es fácil que tenga un éxito a medio plazo. Pero no abusemos de ella.

No hay comentarios: